Hay una serie de términos que no es recomendable usar al describir el motivo de las transacciones. ¿Por qué y cuáles son?

Las transferencias bancarias son uno de los métodos más utilizados en Argentina para enviar dinero, permitiendo realizar transacciones de manera fácil, rápida y gratuita.

Aunque esta operación es cotidiana, es importante tener en cuenta ciertas precauciones a la hora de completarla, especialmente en relación con los motivos de la transferencia. Es que, si bien podrían ser inocentes, hay una serie de términos que podrían iniciar investigaciones de AFIP.

Palabras prohibidas en transferencias bancarias

El Servicio de Administración Tributaria (SAT) advierte que el uso de ciertas palabras como motivo de la transferencia puede generar complicaciones.

Si se detectan términos relacionados con actividades ilícitas, las instituciones financieras como AFIP podrían activar protocolos de prevención. Esto podría llevar a la cancelación de la operación o incluso al bloqueo de la cuenta del usuario.

Algunas de las palabras que es mejor evitar son:

Asesinato.
Compra de armas.
Compra de droga.
Delito.
Evasión.
Fraude.
Hackeo.
Homicidio.
Lavado.
Prostitución.
Robo.
Secuestro.
Soborno.
Tirador.

Estas palabras pueden ser interpretadas como señales de actividades sospechosas, por lo que se recomienda no utilizarlas en las descripciones de las transferencias.

La importancia de evitar problemas en transferencias

Para evitar inconvenientes, es fundamental ser cuidadoso con el motivo de la transferencia. Utilizar descripciones claras y sencillas reducirá el riesgo de activar alertas innecesarias de AFIP y asegurará que la operación se complete sin problemas.

Expertos recomiendan incluso que, en el caso de no ser necesario, es mejor no poner nada en la descripción y sólo aclarar el concepto.